English as she is speaked

A forum for everything else that does not fit into the other categories

Postby JonARNZ » Fri Apr 20, 2007 12:40 pm

Ah well, at least we ave you to mind our words eh guvnah! Where wuld we be wivout ya Charl
ARNZX flightsim.co.nz
Asus Sabretooth X79 MB | i73930K CPU | 8GB DDR3 1600 C7 Ram | GTX 560Ti DCII OC | Corsair H80 Water Cooling
User avatar
JonARNZ
Senior Member
 
Joined: Sat Oct 21, 2006 12:49 pm
Posts: 1523
Location: Auckland

Postby Timmo » Fri Apr 20, 2007 1:47 pm

More problems come about when the the word is spelt correctly but its usage is incorrect. For example:

I want to go to the shop to (correct spelling, wrong usage of 'to'/'too' in place of 'aswell')

Or 'quite' used instead of 'quiet' etc
or "Im going to there [their] house to see if their [the're] there"

It's easy to see who really paid attention in class by reading through a document and picking out these little mistakes which are spelt correctly but are incorrect.
Timmo
NZFF Pro
 
Joined: Wed Oct 25, 2006 6:28 pm
Posts: 2056
Location: Tauranga

Postby G-HEVN » Fri Apr 20, 2007 2:31 pm

As an Englishman I find the Kiwi accent quite difficult sometimes, particularly with the lift/left style transpositions - I hear a completely different "English-accented" word, which of course turns what that person has said into complete gibberish, followed usually by "huh?" and a blank expression!

Things that really bug me: Big signs in shops saying CD'S

Sometimes there can be a grey area with spelling. Take as an example "localizer". Or should that be "localiser"? Usually "ize" is thought of as American, and "ise" as English, but actually both are equally valid. It's just that Oxford (ie the Oxford English Dictionary) prefers z, whereas Cambridge (aka "the other one") prefers s. American, however, only has the z form.

One insidious American habit I've noticed here is the use of nouns and adjectives as verbs. (Ironically, they call it "to verb"!) For example, "farewell". It's an adjective: "farewell Tom", or possibly a noun: "We gave Tom a good farewell". It is NOT a verb! Yet I see roadsigns saying "blah-de-blah farewells you" or headlines in the newspaper "Wellington farewells fallen hero" etc. AAArrgh!!!!!
G-HEVN
 

Postby pois0n » Fri Apr 20, 2007 3:34 pm

I have a german friend, and sometimes she really struggles with the kiwi accent. I swear she thinks im insane sometimes :lol: People who learn english as a second language tend to put their sentences together differently :mellow:

goodness damn bland Canterbury accent ;)

@ G-HEVN - It's even more annoying when you see a sign outside a bakery saying "Get you're lunch here!" <_<
Last edited by pois0n on Fri Apr 20, 2007 3:35 pm, edited 1 time in total.
pois0n
 

Previous

Return to Off Topic

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests